An exclamation used when responding to something titillating with sarcasm, when there is an overt or hidden bit of truth in the mutual desire to achieve the goal of the original statement.

Etymology: The phrase was used by Floyd, the barber on The Andy Griffith Show (look up Floyd Lawson on Wikipedia for mroe info). Floyd said this expression frequently, evoking a wide stance mood to the scene.

The phrase is most effectively used when using a somewhat shaky, falsetto voice and possibly a Pat-like (SNL fame) chest stroke are used to accentuate the statement. Frequently used in Elgin, IL and greater Chicagoland area.
Bubbles: You want to get dinner?
Steve: I guess, what do you want?
Bubbles: Beer.
Steve: Oh Andy!
Bubbles: I guess we should get food too.
Steve: As long as there's beer, my body will live on.
dodane przez KerriBeth styczeń 20, 2008

Cykliczny mail ze słowem dnia

Poniżej wpisz swój adres e-mail, aby codziennie rano otrzymywać na niego słowo dnia Urban Dictionary !

Maile są wysyłane z adresu daily@urbandictionary.com. Obiecujemy, że nie będziemy wysyłać żadnego spamu.

×